Internet está lleno de promesas exageradas. Seguro que has visto anuncios que dicen: «¡Aprende español en 30 días!» o «¡Habla francés en un fin de semana!». Suena muy bien, pero no es verdad. Aprender un idioma lleva su tiempo. Si intentas ir demasiado rápido, lo más seguro es que te canses y lo dejes.
Si quieres usar un idioma en tu día a día, tu primera meta real es el nivel A2. Pero ¿cuánto se tarda de verdad en llegar ahí?
Hemos buscado datos científicos para saber cuánto tiempo hace falta exactamente. En esta guía te contamos cómo es el nivel A2 en la vida real y cómo conseguirlo sin agobios.
¿Qué significa tener un nivel A2? ¿Qué puedes hacer con él?
El Marco Común Europeo de Referencia (MCER) es un sistema que mide cuánto sabes de un idioma. Va desde el nivel A1, que es para principiantes, hasta el C2, que es para los que lo dominan por completo.
El MCER dice que el nivel A2 es una etapa básica (Council of Europe, 2020). Con este nivel puedes hacer cosas sencillas del día a día. Por ejemplo, puedes pedir comida en un restaurante, preguntar por una calle, comprar un billete de tren o hablar de tu familia.
Pero seamos sinceros: con un A2 no hablas con fluidez.
Aún cometerás bastantes fallos al hablar. Te costará encontrar las palabras y necesitarás que la otra persona hable despacio y te ayude. Tampoco podrás usar el A2 para trabajar en una oficina o para hablar de temas muy complejos.
Para ver cómo funciona en la vida real, mira este examen oficial de expresión oral:
En este vídeo del Cambridge English A2 Speaking Test, verás que los alumnos hacen pausas largas. Usan frases muy sencillas y cometen errores claros, pero logran hacerse entender. Esa es la ventaja del A2: no es perfecto, pero sirve para defenderse.
¿Cuánto se tarda en alcanzar el A2 en español, francés, alemán, ruso y japonés?
¿Cuánto tiempo vas a necesitar? La verdad es que depende del idioma que elijas.
El Foreign Service Institute (FSI) es un centro de Estados Unidos que enseña idiomas a los diplomáticos del gobierno. Ellos dividen los idiomas por grupos según lo difíciles que son (FSI Foreign Language Training, n.d.). Gracias a sus datos, podemos calcular cuántas horas de estudio te harán falta para llegar al A2 (FSI Language Difficulty Rankings, n.d.).
Aquí tienes cinco ejemplos muy conocidos:
- Español: Es uno de los idiomas más fáciles si ya hablas inglés. Su gramática es sencilla y muchas palabras se parecen. Necesitas entre 100 y 150 horas de estudio. Si practicas 30 minutos al día, lo tendrás en unos 6 o 10 meses.
- Francés: También se parece al inglés, pero escribirlo y pronunciarlo bien cuesta un poco más. Te llevará entre 120 y 150 horas. Eso son unos 8 o 10 meses de práctica diaria.
- Alemán: Aunque comparte raíces con el inglés, su gramática es bastante más dura. Tienes que aprender tres géneros para las cosas y cuatro casos, que son reglas sobre cómo cambian las palabras según su lugar en la frase. Te costará entre 150 y 200 horas. Para ayudarte, puedes usar recursos gratis como Deutsche Welle's Nicos Weg o los vídeos de Easy German A2 Playlist. Calcula que te llevará entre 10 y 12 meses si estudias un poco cada día.
- Ruso: El ruso usa un alfabeto diferente, el cirílico, y sus reglas de gramática son muy complejas. Necesitarás entre 250 y 300 horas de estudio. Eso equivale a un año y medio de trabajo diario.
- Japonés: Es uno de los idiomas más difíciles. Tiene tres sistemas de escritura distintos y el orden de las palabras en la frase cambia por completo. Te harán falta al menos entre 350 y 400 horas para llegar al A2. Eso significa unos 2 años de estudio diario.
Por qué da tanta vergüenza el nivel A2 y cómo superarlo
Al llegar al A2, es normal chocarse contra un muro. Mucha gente lo llama la «fase de la vergüenza» porque hablar da bastante apuro.
En el nivel A1 solo sabes cuatro palabras, así que nadie espera que hables bien. Pero en el A2 ya conoces vocabulario y quieres expresarte, aunque todavía no sabes suficiente gramática para decir exactamente lo que piensas. Esa diferencia entre lo que quieres decir y lo que puedes decir da muchos nervios.
Los científicos llaman a esto «ansiedad al hablar otro idioma» (Horwitz et al., 1986). Este miedo crece cuando intentas hablar con gente real porque no quieres cometer errores. ¿Cómo se supera? El truco está en olvidarse de la perfección y buscar la forma de divertirse.
Los estudios demuestran que si disfrutas con el idioma, aprendes mucho más rápido (Dewaele & Alfawzan, 2018). Cuando te lo pasas bien, tu cerebro se relaja y hablas mejor (Dewaele & MacIntyre, 2014).
Para aprender sin presiones, busca herramientas sencillas. Puedes escuchar pódcasts lentos y divertidos como Coffee Break Spanish. O ver series extranjeras en Lingopie con subtítulos dobles para acostumbrar el oído sin agobiarte.
Otra gran opción es usar herramientas como HearSay. Con HearSay puedes practicar a hablar en un espacio privado y seguro. Solo tienes que llamar a su asistente de voz por WhatsApp para charlar de forma natural. Como no hay ningún humano escuchándote, puedes equivocarte todas las veces que quieras para ganar confianza a tu ritmo.
Pequeños hábitos diarios para hablar más si tienes poco tiempo
Si tienes el día ocupado, seguro que no te sobra tiempo para sentarte con un libro de texto. Para llegar al A2, necesitas pequeños hábitos diarios que se adapten a tu rutina. Con solo 20 minutos al día puedes mejorar mucho si te centras en hablar en vez de solo escuchar de forma pasiva.
Para lograrlo, puedes usar un método llamado shadowing (o sombreado). Consiste en escuchar a un nativo y repetir lo que dice justo después, como si fueras su eco.
Este ejercicio entrena los músculos de la boca y acostumbra al cerebro a hacer los sonidos correctos de forma rápida (Kadota, 2019). Te ayuda a hablar con más fluidez para que no tengas que pararte a pensar cada palabra (Hamada, 2019).
Aquí tienes una rutina muy fácil de 20 minutos para cada día:
- Minutos 1 al 10: Escucha. Escucha un audio sencillo mientras paseas al perro o preparas el café. Puedes usar cursos de audio gratuitos como Language Transfer o libros con traducción al lado como los de la colección Assimil With Ease Series.
- Minutos 11 al 20: Habla. Repite en voz alta lo que acabas de escuchar. Puedes usar una herramienta como Speechling para que profesores reales escuchen tu pronunciación y te ayuden gratis.
También puedes probar HearSay. Te envía lecciones de 10 minutos directamente a WhatsApp en forma de notas de voz. Puedes escucharlas de camino al trabajo y luego responder al asistente de voz para practicar la conversación. Así aprendes a hablar sin tener que estar pegado a una pantalla.
Conclusión
Llegar al nivel A2 requiere esfuerzo, pero es un paso enorme. Es el momento en el que empiezas a usar el idioma de verdad. No te preocupes por cometer errores. Lo importante es crear un pequeño hábito diario que te guste.
¿Quieres empezar a hablar ya? Crea un hábito diario y practica sin presiones creando hoy mismo tu curso personalizado con HearSay. O, si lo prefieres, empieza a usar HearSay ahora.
Referencias
Council of Europe. (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment — Companion volume. Council of Europe Publishing. https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/
Dewaele, J.-M., & Alfawzan, M. (2018). Does the effect of enjoyment outweigh that of anxiety in foreign language performance? Studies in Second Language Learning and Teaching, 8(1), 21-45. https://doi.org/10.14746/ssllt.2018.8.1.2
Dewaele, J.-M., & MacIntyre, P. (2014). The two faces of Janus? Anxiety and enjoyment in the foreign language classroom. Studies in Second Language Learning and Teaching, 4(2), 237-274. https://doi.org/10.14746/ssllt.2014.4.2.5
Foreign Service Institute. (n.d.). Foreign Language Training. U.S. Department of State. https://www.state.gov/foreign-service-institute/foreign-language-training/
Hamada, Y. (2019). Shadowing: What Is It? How to Use It? Where Will It Go? RELC Journal, 50(3), 493-514. https://doi.org/10.1177/0033688218771380
Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign Language Classroom Anxiety. The Modern Language Journal, 70(2), 125-132. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1986.tb05256.x
Kadota, S. (2019). Shadowing as a Practice in Second Language Acquisition: Connecting Inputs and Outputs. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351049108
